晋大夫祁奚老晋君问曰翻译 晋大夫祁奚老晋君问曰的翻译

【晋大夫祁奚老晋君问曰翻译 晋大夫祁奚老晋君问曰的翻译】晋大夫祁奚老,晋君问曰翻译:晋国大夫祁奚请求告老还乡,晋国的君主问他 。该句出自《祁奚请老》,《祁奚请老》选自《春秋左传·祁奚举贤》,这篇文章是赞扬祈奚的,说他外举不避仇,内举不避亲,荐人唯贤,一心为国的高尚品质 。

晋大夫祁奚老晋君问曰翻译 晋大夫祁奚老晋君问曰的翻译

文章插图
《祁奚请老》原文晋大夫祁奚老,晋君问曰:“孰可使嗣?”祁奚对曰:“解狐可 。”君曰:“非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问仇也 。”晋遂举解狐 。后又问:“孰可以为国尉?”祁奚对曰:“午可也 。”君曰:“非子之子耶?”对曰:“君问可,非问子也 。”
《祁奚请老》注释1、祁奚:晋国的大夫,曾任中军尉 。
2、晋君:指晋悼公 。
3、解狐:晋国大夫 。
4、国尉:春秋时,各国均在将军之下设国尉 。
5、午:祁午,祁奚之子 。
《祁奚请老》译文晋国大夫祁奚请求告老还乡,晋国的君主问他:“谁可以接替你的位置啊?”祁奚回答说:“解狐可以 。”君主说:“(解狐)不是你的仇人吗?”(祁奚)回答说:“君上问的是(谁)可以,而不是问谁是我的仇人 。”因此晋国的君主举荐解狐接任 。后来君主又问(祁奚):“谁可以担任国尉一职?”祁奚回答说:“午可以” 。君主说:“(午)不是你儿子吗?”(祁奚)回答说:“君上问的是(谁)可以,而不是问谁是我的儿子 。”
晋大夫祁奚老晋君问曰翻译 晋大夫祁奚老晋君问曰的翻译

文章插图
《祁奚请老》赏析一个正直无私、胸怀广阔的古代贤者形象跃然纸上 。祁奚很有自知之明,年纪大了请求退休,绝无老马恋栈的患得患失心态 。晋悼公五次三番征求意见,正是对祁奚人品的高度信任 。仇人解狐得到推荐,难道是祁奚刻意讨好献媚吗?让儿子接任,副职之子辅佐,难道不怕授人以结党营私的话柄吗?然而这些,丝毫没有影响祁奚的心态,他已经到了“从心不逾矩”的年龄段 。作为老臣,祁奚拥有圆熟的政治智慧和良好的判断力,他公私分明,思虑严密周详,洞察力强,处事很有分寸 。“建一官而三物成”,祁奚勇敢无私的政治良心令人肃然起敬 。
识才用才是贯穿人类发展的始终话题 。人们总希望自己能遇到伯乐 。其实,伯乐华而不实,他不过是替君主找找千里马顺便讨些劳务费的帮闲人而已 。君主爱作秀,与伯乐沾边,自然也就博到爱才的美名 。只有 祁奚,才真正懂才、 识才、起才,他相当务实,政治经验丰富,思维冷静清晰,更可贵的是正直的政治品格,这就保证经他挖掘乃到推荐使用的人才,含金量更纯,成才率更高 。
《祁奚请老》创作背景《祁奚请老》选自《春秋左传·祁奚举贤》,《左传》实质上是一部独立撰写的记史文学作品,它起自鲁隐公元年(公元前722年),迄于鲁哀公二十七年(公元前468年),以《春秋》为本,通过记述春秋时期的具体史实来说明《春秋》的纲目 。

    推荐阅读