秦王色挠长跪而谢之曰翻译 秦王色挠长跪而谢之曰的翻译


秦王色挠长跪而谢之曰翻译 秦王色挠长跪而谢之曰的翻译

文章插图
秦王色挠 , 长跪而谢之曰翻译:秦王变了脸色 , 直身而跪 , 向唐雎道歉说 。该句出自刘向所编的一篇史传文《战国策·魏策四》其中的一文《唐雎不辱使命》 。这篇文章写唐雎奉安陵君之命出使秦国 , 与秦王展开面对面的激烈斗争 , 终于折服秦王 , 保存国家 , 完成使命 , 歌颂了唐雎不畏强暴、敢于斗争的爱国精神 , 揭露了秦王的骄横欺诈、外强中干的本质 。文章内容精彩 , 语言犀利 , 情节完整 , 引人入胜;人物形象生动 , 秦王的色厉内荏、前倨后恭 , 唐雎的不畏强暴、英勇沉着 , 都写得栩栩如生 。
秦王色挠长跪而谢之曰翻译 秦王色挠长跪而谢之曰的翻译

文章插图
《唐雎不辱使命》原文秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵 , 安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠 , 以大易小 , 甚善;虽然 , 受地于先王 , 愿终守之 , 弗敢易!”秦王不说 。安陵君因使唐雎使于秦 。
秦王谓唐雎曰:“寡人欲以五百里之地易安陵 , 安陵君不听寡人 , 何也?且秦灭韩亡魏 , 而君以五十里之地存者 , 以君为长者 , 故不错意也 。今吾以十倍之地 , 请广于君 , 而君逆寡人者 , 轻寡人与?”唐雎对曰:“否 , 非若是也 。安陵君受地于先王而守之 , 虽千里不敢易也 , 岂直五百里哉?”
秦王怫然怒 , 谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也 。”秦王曰:“天子之怒 , 伏尸百万 , 流血千里 。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒 , 亦免冠徒跣 , 以头抢地耳 。”唐雎曰:“此庸夫之怒也 , 非士之怒也 。夫专诸之刺王僚也 , 彗星袭月;聂政之刺韩傀也 , 白虹贯日;要离之刺庆忌也 , 仓鹰击于殿上 。此三子者 , 皆布衣之士也 , 怀怒未发 , 休祲降于天 , 与臣而将四矣 。若士必怒 , 伏尸二人 , 流血五步 , 天下缟素 , 今日是也 。”挺剑而起 。
秦王色挠 , 长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡 , 而安陵以五十里之地存者 , 徒以有先生也 。”
《唐雎不辱使命》注释1、唐雎:人名 , 也作唐且 , 安陵国的臣子 。不辱使命:意思是完成了出使的任务 。辱 , 辱没、辜负 。
2、秦王:即秦始皇嬴政 , 当时他还没有称皇帝 。使:派遣 , 派出 。安陵君:安陵国的国君 。安陵是当时战国的一个小国 , 即现河南鄢陵西北 , 原是魏国的附属国 。战国时魏襄王封其弟为安陵君 。
3、易:交换 。
4、其:句中用来加重语气的助词 。
5、加惠:给予恩惠 。
【秦王色挠长跪而谢之曰翻译 秦王色挠长跪而谢之曰的翻译】6、虽然:即使这样 。虽 , 即使 。然 , 这样 。
7、弗:不 。
8、说:通“悦” , 高兴、愉快 。
9、谓:告诉 。
10、欲:想 。以:用 , 介词 。
11、秦灭韩亡魏:秦灭韩国在始皇十七年(前230年) , 灭魏国在始皇二十二年(前225年) 。
12、之:的 , 助词 。
13、以君为长者故不错意也:把安陵君看作忠厚长者所以不打他的主意 。错意 , 置意 。错 , 通“措” , 安放 , 安置 。
14、请广于君:意思是让安陵君扩大领土 。广 , 扩充 。
15、逆:违背 。
16、非若是也:不是这样的 。非 , 不是 。是 , 代词 , 指秦王说的情况 。
17、直:只 , 仅仅 。
18、怫然:盛怒的样子 。
19、公:相当于“先生” , 古代对人的客气称呼 。
20、布衣:平民 。古代没有官职的人都穿布衣服 , 所以称布衣 。
21、亦免冠徒跣以头抢地耳:也不过是摘掉帽子光着脚用头撞地罢了 。抢 , 撞 。徒 , 光着 。跣 , 赤 。
22、庸夫:平庸无能的人 。
23、士:这里指有才能有胆识的人 。
秦王色挠长跪而谢之曰翻译 秦王色挠长跪而谢之曰的翻译

文章插图
《唐雎不辱使命》翻译秦王派人对安陵君说:“我想要用方圆五百里的土地交换安陵国 , 安陵君一定要答应我啊!”安陵君说:“大王给予恩惠 , 用大片的土地交换小的土地 , 很好;即使如此 , 我从先王那里接受了封地 , 愿意始终守卫它 , 实在不敢交换啊!”秦王不高兴 。于是安陵君派遣唐雎出使到秦国 。
秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵 , 安陵君不听我 , 这是为什么呢?况且秦国已经灭了韩国亡了魏国 , 而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来 , 是因为我把安陵君当作忠厚的长者 , 所以才不打他的主意 。现在我用十倍于安陵的土地 , 让安陵君扩大领土 , 但是他违背我的意愿 , 是轻视我吗?”唐雎回答说:“不 , 不是像你说的这样 。安陵君从先王那里接受了封地并且保卫它 , 即使是方圆千里的土地也不敢交换 , 何况仅仅是五百里呢?”
秦王勃然大怒 , 对唐雎说:“您曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过 。”秦王说:“天子发怒 , 倒下的尸体有百万具 , 血流千里 。”唐雎说:“大王曾经听说过平民发怒吗?”秦王说:“平民发怒 , 也不过是摘掉帽子光着脚 , 把头往地上撞罢了 。”唐雎说:“这是平庸无能的人发怒 , 不是有才能有胆识的人发怒 。从前专诸刺杀吴王僚的时候 , 彗星的尾巴扫过月亮 , 聂政刺杀韩傀的时候 , 一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候 , 苍鹰扑到宫殿上 。这三个人都是出身平民的有胆识的人 , 心里的愤怒还没发作出来 , 上天就降示了征兆 。现在 , 专诸、聂政、要离 , 加上我就要成为四个人了 。如果有才能和胆识的人一定要发怒的话 , 就要使两具尸体倒下 , 血流五步远 , 天下百姓都是要穿孝服 , 现在这个时候就是这样 。”于是拔出宝剑起身想要与秦王同归于尽 。
秦王变了脸色 , 直身而跪向唐雎道歉说:“先生请坐!怎么到这种地步!我明白了:韩国、魏国灭亡 , 然而安陵却凭借五十里的土地生存下来的原因 , 只是因为有先生啊!”
《唐雎不辱使命》赏析《唐雎不辱使命》记叙了唐雎在国家存亡的危急关头出使秦国 , 与秦王针锋相对地进行斗争 , 终于折服秦王 , 保存国家 , 完成使命的经过;歌颂了他不畏强暴、敢于斗争的爱国精神;揭露了秦王的骄横欺诈 , 外强中干 , 色厉内荏的本质 。虽不假修饰 , 却十分鲜明生动 , 在刻画人物性格方面 , 取得很高的成就 。
文章最引人注意的是人物的对白 。除了很少几句串场的叙述 , 几乎全是对白;用对白交代事情的起因、经过和结局 , 重点突出 , 层次清晰;用对白表现人物的精神面貌 , 安陵君的委婉而坚定 , 唐雎的沉着干练 , 口锋锐利 , 义正辞严 , 秦王的骄横无理 , 无不跃然纸上 。
全文不到四百字 , 前后层次井然而委婉跌宕 。以“易地”起论 , 至”长跪而谢” , 国绕着安陵国土的“易”与“不易” , 通过“天子之怒”和“布衣之怒”的波澜起伏 , 展开了唇枪舌剑的激烈论战 , 塑造了一位威武不屈、见义勇为的侠士形象 , 寄寓了作者反抗强暴的理想;同时也勾勒了秦王虚伪、骄横和凶暴的丑恶面目 , 从而阐明反抗暴秦、维护国家领土和主权的正义力量是不可战胜的 。这正是唐雎所以能够战胜强秦的精神力量 , 也是这篇文章永具艺术魅力的关键所在 。文章节奏紧凑 , 语言生动犀利 , 口吻神态毕肖 , 表现出很高的写作技巧 。
《唐雎不辱使命》创作背景秦始皇二十二年(前225年) , 秦国灭掉魏国之后 , 想以“易地”之名占领安陵国 。安陵是附属于魏国的一个小国 , 安陵君原是魏襄王的弟弟 。当时 , 靠近秦国的韩国、魏国相继灭亡 , 其余山东六国中的赵、燕、齐、楚 , 在连年不断的战争中 , 早已被秦国日削月割 , 奄奄待毙 。安陵在它的宗主国魏国灭亡之后 , 一度还保持着独立的地位 。秦王就想用欺骗的手段轻取安陵 。出小诱而钓大鱼以骗取利益 , 是秦君的故伎 。此时秦王嬴政又故伎重演 , 在这种情况下安陵君派唐雎出使秦国 , 与虎狼之秦作针锋相对的坚决斗争 。这篇文章就是这次斗争的实录 。

    推荐阅读